Help Mee

Help mee

Help mee met het vertalen van de Aquarium Science website, nadat een artikel volledig vertaald is wordt deze op aquainfo.nl gepubliceerd. We hebben een stijl gids gemaakt. Lees ook de how to om te zien hoe de vertalingssoftware werkt.

Dit is de workflow van het vertalen en proeflezen

  • Registreer je eigen op deze site en word lid van deze groep.
  • De beheerder zal je de status “Vertaler” eerst moeten geven voordat je kan vertalen.
  • De beheerder zal je artikelen toewijzen om te vertalen of proeflezen.
  • Artikelen waar iemand aan werkt zijn gemarkeerd met hun naam en een kleur.
  • Voordat je begint met vertalen controleer je of het artikel compleet en up to date is op Aquarium Science, is dit niet zo meld het aan de beheerder.
  • Vragen kun je in de Activiteit stream stellen.
  • Of maak notities in je werk document.
  • Ben je gereed met vertalen of proeflezen van een artikel meld dit dan aan de beheerder.

Deepl vertalings app

Met deze app kun je rechtstreeks in het artikel vertalen, kopieer de engelse zin in het vertaalvak en klik op het Deepl icoon om automatisch te vertalen, Natuurlijk wel de vertaling goed controleren op fouten. Lees de how to om te zien hoe de app werkt.

DeepL app

Andere taken

Als je geen rechten heb om de originele artikelen te bewerken, kun je aan de beheerder de missende taken melden, zodat hij dit kan aanpassen.

  • De afbeelding boven elk artikel moeten 1200px breed zijn en zonder copyrights.
  • Voor sommige artikelen is nog geen samenvatting geschreven.
  • Sommige afbeeldingen zijn nog niet naar de server geupload. (Melden aan beheerder)
  • In artikelen wordt een Youtube video genoemd, deze opzoeken en plaatsen
  • Links naar Youtube kanalen plaatsen
  • Visnamen engels controleren en links naar aquainfo voor Engelse en Nederlandse pagina’s invoeren, als deze niet voorkomt in dit document vermelden.
  • Eenheden omzetten zoals temperaturen, lengtes en inhouden
  • Tabellen omzetten

Status artikelen

Een nieuw artikel schrijven

  • Pitch – Idee voorgesteld; wachten op goedkeuring.
  • Assigned – Artikel idee toegewezen aan schrijver.
  • Draft – Schrijver werkt aan de artikel.
  • Pending Review – Artikel moet worden beoordeeld door een redacteur.

De artikelen met pitch, assigned, draft en pending review statussen zijn alleen zichtbaar voor ingelogde leden.

Voorbereidende fase voor het vertalen kan beginnen

  • Imported – Een ruwe import, de markup van dit artikel moet eerst veranderd worden, voordat het vertalen kan beginnen.
  • No translation – De vertaling van dit artikel is nog niet begonnen. Er staan nog taken open zoals eenheden omzetten of tabellen maken. (zie andere taken boven)

Vertalings fase

  • Ready to translate – De vertaling van dit artikel kan beginnen.
  • Google Translate – De Nederlandse vertaling van dit artikel is van Google Translate, deze is erg onnauwkeurig, onvolledig en staat waarschijnlijk vol met fouten!
  • Translate – Aan de Nederlandse vertaling van dit artikel wordt gewerkt, het is zeer onnauwkeurig, onvolledig en waarschijnlijk vol fouten!
  • Proofread – De Nederlandse vertaling van dit artikel moet worden proefgelezen.
  • Ready – De vertaling is klaar om online op aquainfo.nl te plaatsen.
  • Published – De vertaling staat online op aquainfo.nl.

Soms worden artikelen aangepast op www.aquarium-science.com door David Bogert

  • Needs update – Er is een nieuwe versie beschikbaar op aquarium-science.com.
  • Translation update– Er zijn nieuwe strings om te vertalen.
  • Proofread update– Er zijn nieuwe strings om te proeflezen.
  • Update ready – De vertaling update is klaar om online op aquainfo.nl te plaatsen.

De revision datum instellen op de datum dat het artikel op aquarium-science.com werd bijgewerkt. Als de update online op aquainfo geplaatst is dan pas de status op Published zetten.

Status in engels

  • Pitch – Idea proposed; waiting for acceptance.
  • Assigned – Post idea assigned to writer.
  • Draft – Writer is working on the post.
  • Pending Review – Article needs to be reviewed by an editor.
  • Imported – A rough import, the markup of this article must be changed before translation can begin.
  • No translation – The translation of this article has not yet begun. There are still open tasks such as converting units or creating tables.
  • Ready to translate – The translation of this article can begin.
  • Google Translate – The Dutch translation of this article is by Google Translate, it is very inaccurate, incomplete and probably full of errors!
  • Translate – The Dutch translation of this article is being worked on, it is very inaccurate, incomplete and probably full of errors!
  • Proofread – The Dutch translation of this article should be proofread.
  • Ready – The translation is ready to post online at aquainfo.nl.
  • Published – The translation is online at aquainfo.nl.
  • Needs update – A new version is available at aquarium-science.com.
  • Translation update– There are new strings to translate.
  • Proofread update– There are new strings to proofread.
  • Update ready – The translation update is ready to post online at aquainfo.nl.